This is a common Greek expression -a pun whichliterally means “Is this too heavy for you?” and- as its English translation -carries a metaphorical double meaning, essentially asking whether something istoo much of a burden. This phrase was selected as it is attentioncatching, while simultaneously by containing a direct reference to weight,links conveniently and introduces wittily the issue of the weight of the paper.
The weight of the paper isdefined as its mass per area unit. This is usually expressed in kilograms.
The weighting is being done with special scales and under specifictemperature and relative humidity conditions. gr/m2
This is a common Greek expression -a pun whichliterally translates to “Is this making waters?” and metaphorically means “Isthis troubling you and rousing your suspicions?” This phrase was selected as it is attentioncatching, while simultaneously, by containing the word “water”, wittilyintroduces the recipient to the issue at hand: namely the grains (in Greek“waters”) of the paper.
The grains of the paper refers tothe direction of the fibres in a sheet of paper Theterm “long grain” is used when the grains are parallel to the length of thesheet, while, when the grains are vertical, the term “short grain” isutilized.